निज-सल्लाप-माधुर्य-विनिर्भर्त्सित-कच्छपी ।
मन्दस्मित-प्रभापूर-मज्जत्कामेश-मानसा ॥
Transliteration:
Nija-sallapa-madhurya-vinirbhartsita-kachchhapi.
Mandasmita-prabhapura-majjatkamesha-manasa.
Hindi Meaning:
उसकी मधुर बातचीत से कच्छपी (कछुआ) भी लज्जित हो जाता है, और उसकी मंद मुस्कान की चमक में कामेश्वर (शिव) का मन डूब जाता है।
English Meaning:
Her sweet conversation puts even the tortoise to shame, and Lord Kameshwara’s (Shiva’s) mind is immersed in the glow of her gentle smile.
अनाकलित-सादृश्य-चिबुकश्री-विराजिता ।
कामेश-बद्ध-माङ्गल्य-सूत्र-शोभित-कन्धरा ॥
Transliteration:
Anakalita-sadrishya-chibukashri-virajita.
Kamesha-baddha-mangalya-sutra-shobhita-kandhara.
Hindi Meaning:
उसकी ठोड़ी की शोभा अद्वितीय है, और उसकी गर्दन कामेश्वर द्वारा बांधे गए मंगलसूत्र से सुशोभित है।
English Meaning:
Her chin is adorned with unparalleled beauty, and her neck is embellished with the auspicious thread tied Kameshwara (Shiva).
कनकाङ्गद-केयूर-कमनीय-भुजान्विता ।
रत्नग्रैवेय-चिन्ताक-लोल-मुक्ता-फलान्विता ॥
Transliteration:
Kanakangada-keyura-kamaniya-bhujanvita.
Ratnagraiveya-chintaka-lola-mukta-phalanvita.
Hindi Meaning:
उसकी भुजाएँ सोने के कंगन और केयूर (बाजूबंद) से सुशोभित हैं, और उसकी गर्दन रत्नों से जड़ित हार और लटकते मोती के फलों से सजी है।
English Meaning:
Her arms are adorned with golden bracelets and armlets, and her neck is decorated with gem-studded necklaces and dangling pearl fruits.
कामेश्वर-प्रेमरत्न-मणि-प्रतिपण-स्तनी ।
नाभ्यालवाल-रोमालि-लता-फल-कुचद्वयी ॥
Transliteration:
Kameshwara-prema-ratna-mani-pratipana-stani.
Nabhyalavala-romali-lata-phala-kuchadvayi.
Hindi Meaning:
उसके स्तन कामेश्वर के प्रेम रूपी रत्नों से सजे हैं, और उसकी नाभि के आसपास के रोमावली (बाल) लताओं के समान हैं, जिन पर फल (स्तन) लगे हैं।
English Meaning:
Her breasts are adorned with the gems of Kameshwara’s love, and the hair around her navel resembles vines bearing fruits (her breasts).
लक्ष्यरोम-लताधारता-समुन्नेय-मध्यमा ।
स्तनभार-दलन्मध्य-पट्टबन्ध-वलित्रया ॥
Transliteration:
Lakshyaroma-latadharata-samunneya-madhyama.
Stanabhara-dalanmadhya-pattabandha-valitraya.
Hindi Meaning:
उसकी कमर सूक्ष्म रोमावली (बाल) से सुशोभित है, और उसके स्तनों के भार से मध्य भाग (कमर) पर पट्टबंध (कपड़े की बंधन) तीन लहरों में दिखता है।
English Meaning:
Her waist is adorned with fine hair, and the weight of her breasts causes the cloth around her waist to form three folds.
अरुणारुण-कौसुम्भ-वस्त्र-भास्वत्-कटीतटी ।
रत्न-किङ्किणिका-रम्य-रशना-दाम-भूषिता ॥
Transliteration:
Arunaruna-kaushumba-vastra-bhasvat-katitati.
Ratna-kinkinika-ramya-rashana-dama-bhushita.
Hindi Meaning:
उसकी कमर चमकीले लाल कौसुम्भ वस्त्र से सुशोभित है, और उसकी करधनी (कमरबंद) रत्नों और घुंघरुओं से सजी है।
English Meaning:
Her waist is adorned with a bright red Kaushumba cloth, and her girdle is decorated with gems and tinkling bells.
कामेश-ज्ञात-सौभाग्य-मार्दवोरु-द्वयान्विता ।
माणिक्य-मुकुटाकार-जानुद्वय-विराजिता ॥
Transliteration:
Kamesha-jnata-saubhagya-mardavoru-dvayanvita.
Manikya-mukutakara-janudvaya-virajita.
Hindi Meaning:
उसकी जांघें कोमल और सौभाग्यशाली हैं, जिन्हें कामेश्वर ने स्पर्श किया है, और उसके घुटने माणिक्य के मुकुट के समान सुशोभित हैं।
English Meaning:
Her thighs are soft and fortunate, touched Kameshwara, and her knees shine like crowns of rubies.
इन्द्रगोप-परिक्षिप्त-स्मरतूणाभ-जङ्घिका ।
गूढगुल्फा कूर्मपृष्ठ-जयिष्णु-प्रपदान्विता ॥
Transliteration:
Indragopa-parikshipta-smaratunabha-janghika.
Gudhagulpha kurmaprishtha-jayishnu-prapadanvita.
Hindi Meaning:
उसकी जांघें इंद्रगोप (एक प्रकार का कीड़ा) की तरह लाल और मनमोहक हैं, और उसके पैर कूर्म (कछुए) की पीठ के समान सुडौल हैं।
English Meaning:
Her thighs are as red and enchanting as the Indragopa insect, and her feet are as graceful as the back of a tortoise.
नख-दीधिति-संछन्न-नमज्जन-तमोगुणा ।
पदद्वय-प्रभाजाल-पराकृत-सरोरुहा ॥
Transliteration:
Nakhadidhiti-sanchhanna-namajjana-tamoguna.
Padadvaya-prabhajala-parakrita-saroruha.
Hindi Meaning:
उसके नखों की चमक से अंधकार छिप जाता है, और उसके पैरों की चमक कमल के फूलों को मात देती है।
English Meaning:
The darkness is dispelled the glow of her nails, and the radiance of her feet surpasses the beauty of lotus flowers.
सिञ्जान-मणिमञ्जीर-मण्डित-श्री-पदाम्बुजा ।
मराली-मन्दगमना महालावण्य-शेवधिः ॥
Transliteration:
Sinjana-manimanjira-mandita-shri-padambuja.
Marali-mandagamana mahalavanya-shevadhih.
Hindi Meaning:
उसके पैरों के कमल मणि-मंजीरों (पायल) की मधुर ध्वनि से सजे हैं, और उसकी चाल हंस की तरह मंद और गरिमामय है। वह महान सौंदर्य का भंडार है।
English Meaning:
Her lotus-like feet are adorned with tinkling gem-studded anklets, and her gait is as graceful as a swan. She is the epitome of great beauty.
Discover more from vedicvibrations.in
Subscribe to get the latest posts sent to your email.